Все вейры Перна - Страница 54


К оглавлению

54

— Ну и почему же? — удивился Ф'лар. — Такой уклад позволяет Вейрам, холдам и цехам жить и развиваться, не мешая друг другу.

— Все дело в том, что именно взаимное вмешательство было основной особенностью политической жизни Земли, — пояснил Лайтол. — Причина же крылась в необходимости расширять свои территории, а зачастую — просто в алчности.

Лесса встала, торопясь прервать очередной экскурс в историю, которыми их в последнее время часто потчевал Лайтол.

— Нам пора возвращаться в Вейр, — сказала она, кивая Робинтону и молодым подмастерьям. — Айвас дал мне новое целебное снадобье для крыла Лизата, а то оно никак не желает заживать.

* * *

«Я предупредил Арамину, что мы к ним собираемся, — сказал Рут, когда Джексом оседлал его шею. — Ты же знаешь, она любит знать о гостях заранее», — доверительным тоном добавил он.

Джексом пожалел об этой поспешности Рута: теперь им придется обязательно навестить Арамину и Джейда, а ему хотелось сразу же вернуться в Руат — ведь утром ждали новые дела.

— Только учти, мы буквально на минутку, — сказал он, похлопав дракона по плечу.

Рут был без ума от молодой женщины, которая с детства так хорошо слышала драконов, что умолила Джейда, молодого торговца из клана Лилкамп и своего друга, увезти ее на другой конец света, подальше от них, дабы сохранить разум. По пути на южный материк молодые супруги потерпели кораблекрушение, но их спасли потомки земных дельфинов, некогда запущенных в океаны Перна. Добравшись до берега, Джейд и Арамина обнаружили древние постройки и восстановили их, еще не представляя, насколько важна их находка. Затем на этот поселок наткнулся Пьемур, занимавшийся картированием побережья. Спустя Оборот-другой Джейд получил права на открытые им земли и стал именоваться холдером Райской реки — по древнему названию этой местности. Холд его постепенно расширялся, в его состав вошла рыбачья артель. Бывший торговец был искренне удивлен, когда Пьемур и Джейнсис рассказали о предке по отцовской линии, носившем фамилию Лилиенкамп, который сыграл столь важную роль в сохранении множества полезных материалов и инструментов, найденных в Пещерном складе.

Следуя наставлениям Айваса, Джексом с Рутом вынырнули из Промежутка над лугом, на первый взгляд ничем не примечательным. Только когда они облетели его несколько раз, Джексом заметил откос, густо поросший травой и кустарником, где сквозь буйную зелень что-то белело. Приземлившись, они с трудом продрались через заросли, и Джексом зачерпнул пригоршню песка — белого и мелкого, как пыль. Вспотев от усилий, он наполнил большие мешки, которые прихватил с собой. Наконец, усталый и разгоряченный, он снова забрался на шею Рута.

К тому времени, когда Рут плавно опустился перед входом в изящный старинный дом, в котором располагался холд Райской реки, Джексом успел остыть.

— День добрый, лорд Джексом, и тебе, Рут, — приветствовал их Джейд, спускаясь с просторного крыльца. — Ара начала выжимать сок из свежих фруктов, как только Рут сообщил ей, что вы к нам заглянете. И я рад вас видеть — есть о чем поговорить!

«Я отправляюсь купаться. Файры обещали потереть мне спину», — заявил Рут, радостно вращая ярко-зелеными глазами. Получив разрешение Джексома, белый дракон подпрыгнул и спланировал прямо в реку, сопровождаемый восторженными кувырками стаи файров, среди которых были и помеченные и дикие.

— Не терпится искупаться? — спросил Джейд. Он был среднего роста, дочерна загорелая обнаженная грудь была куда темнее, чем ноги. На смуглом лице выделялись необычные глаза — зеленые с золотистыми крапинками; выражение их говорило о сильном характере и внутреннем покое обладателя. Правда, когда Джейд вместе с Джексомом направился к тенистому крыльцу, его широкий лоб прорезала морщинка. — Рад, что ты навестил нас, Джексом. Как ты умудрился так вспотеть в Промежутке?

— Песок воровал.

— Вот оно что… — Джейд задумчиво посмотрел на гостя. — И зачем тебе понадобился песок с Райской реки? Я уверен, ты все равно расскажешь. — Он жестом пригласил Джексома опуститься в гамак, а сам, скрестив руки на груди, прислонился к перилам крыльца.

— У поселенцев был карьер — там подальше, в зарослях. Они очень ценили здешний песок — он подходит для изготовления стекла.

— Да, и у нас его предостаточно. Как там Пьемур с Джейнсис — пригодились им эти … как бишь их?

— Микросхемы? Чипы? — улыбаясь, подсказал Джексом.

— Вот-вот, чипы!

— Нам удалось выбрать годные транзисторы и конденсаторы, но пока мы еще не успели пустить их в дело.

Джейд смерил гостя пристальным, чуть недоверчивым взглядом, потом усмехнулся.

— Ну-Ну!

В этот миг малыш Райдис, одетый только в короткую рубашонку, вышел на крыльцо, сонно протирая глаза. Взгляд его упал на Джексома.

— А Рут?

Джексом махнул рукой в ту сторону, где на мелководье, окруженный хлопотливыми файрами, плескался белый дракон.

— Он за мной присмотрит, ведь правда? — спросил Райдис, откидывая головку и сразу становясь похожим на отца.

— Ты же видишь, Рут купается. К тому же я хочу, чтобы ты рассказал лорду Джексому о том, что на днях произошло с тобой и Алеми.

— Ты только для этого приехал? — В улыбке малыша мелькнуло сознание своей значимости. Внезапно Джексом почувствовал, как соскучился по своему первенцу Джеролу, которому едва минуло два Оборота.

— И для этого тоже, — соврал он. — Ну, выкладывай, что там приключилось с тобой и с Алеми?

Из дома вышла Арамина. Под мышкой и у нее извивалась дочка, в свободной руке был поднос. Джейд попытался избавить ее от подноса, но она вместо этого вручила ему Аранью, а сама поставила перед Джексомом охлажденный напиток в высоком стакане и блюдо со свежей, только что испеченной сдобой. Прошло несколько минут, пока Райдиса удалось усадить на стул, соблазнив его булочками и сладким питьем. Арамина устроилась рядом, и мальчуган взглянул на отца, ожидая сигнала начинать.

54