— Твой холд, лорд Торонас, очевидно назван в честь адмирала Пола Бендена — проговорил Айвас. Заметив, как на панели вспыхивают разноцветные огоньки, Менолли пришла к выводу, что попутно он занимается вопросом мастера Вансора. Вдруг ко всеобщему изумлению на главном экране возникло изображение красивого мужчины, черты которого свидетельствовали о сильном, решительном характере. «Такому человеку можно доверять», — подумала Менолли. Затем она изумилась при мысли, что Айвас был знаком и даже беседовал с ним — с этим человеком, который так давно умер и так надолго сохранился в людской памяти. Айвас тем временем продолжал:
— Адмирал Бенден был превосходным руководителем. Он объединил всех поселенцев, помог им преодолеть серьезные испытания и основал надежную гавань на Северном материке.
— Значит, я — потомок адмирала? — спросил Торонас, который держался куда смиреннее лорда Отерела. — Наши ранние Летописи никак не удается расшифровать.
Пока лорды ожидали, что ответит Айвас, Менолли заметила, как Вансор незаметно вышел.
— Вполне возможно, — сказал Айвас, — и даже вероятно, что вы являетесь его прямым потомком. У меня есть сведения, что от брака Пола Бендена и Джу Аджаи родилось четверо детей. Если вы как-нибудь принесете мне свои Летописи, их удастся расшифровать. У меня есть программа, которая позволяет, используя особые лучи, в ряде случаев разобрать неясные слова и даже фразы.
Совершенно очарованная, Менолли слушала, как ловко Айвас обходится с Сигомалом и Уорбретом, умело подбирая ключик к сердцу каждого. Появились Джейнсис, Пьемур и Бенелек; все трое в нерешительности остановились на пороге, в руках у каждого были листы бумаги. Пьемур помахал своим, чтобы привлечь внимание Сибела. Главный арфист почтительно сообщил лордам холдерам, что Айвас должен заняться делом и учтиво указал им на дверь.
Отерел принялся ворчать, но Сигомал с готовностью поднялся и подхватил старого лорда Тиллека под руку.
— Здесь невыносимо душно, Отерел. Просто дышать нечем! Не знаю, как ты, а я собираюсь покопаться в своих Летописях и посмотреть, что скажет мне Айвас. А сейчас идем!
— Он управляется с ними, как с куклами, будто знает, за какую веревочку надо дернуть, — тихонько сказала Менолли мужу, когда он выдворил лордов в коридор.
— Мастер Робинтон предупредил данную систему, что тут понадобится большой такт и посоветовал в случае необходимости прибегать к лести, — вдруг сообщил Айвас, — особенно с теми, кто не сможет удостоиться долгой беседы.
— Как ты меня услышал? — спросила Менолли, смущенная тем, что Айвас разобрал слова, не предназначенные для его слуха.
— Ты сидишь у самого микрофона, мастер Менолли. Так что мне слышен даже шепот.
Менолли поймала насмешливый взгляд Сибела. Ах, шутник! Мог бы предупредить заранее!
— Менолли, не отвлекай Айваса, — сказал Пьемур, раскладывая листы на панели.
— Мастер Менолли не может меня отвлечь, — любезно проговорил Айвас. — Пожалуйста, следующую страницу, Пьемур.
— Неужели ты можешь читать эти старые слипшиеся Летописи? — спросила Менолли.
— Нужно попытаться. Чернила, которые использовались для написания тех рукописей, которые вы так любезно доставили нынче ночью, принадлежат к разряду несмываемых. Это дает возможность применить некоторые методы, доступные данной системе. Однако мне понадобится ваша помощь, чтобы подготовить документы к считыванию.
Вдруг Менолли услышала в коридоре шум шагов, и в дверь один за другим стали входить всадники, нагруженные коробками. Среди них она узнала Ф'нора и Ф'лессана.
— Пожалуй, я лучше пойду, — неохотно сказала она.
— Останься, — попросил Сибел.
— Похоже, вы притащили сюда все, что было в пещерах. Не проще ли было переправить туда Айваса? — спросила она.
— Ни в коем случае, — сказал Айвас таким категоричным тоном, какого Менолли от него еще не слышала. — Данное устройство должно оставаться на этом месте, иначе нарушится связь с «Йокогамой».
— Я ведь только пошутила, — виновато проговорила Менолли и, взглянув на Сибела, сделала большие глаза.
Комната наполнилась людьми, и она отошла в сторонку, туда, где раньше стоял Н'тон. Она наблюдала, как Айвасу демонстрируют все новые и новые коробки, а потом или уносят их, или отправляют в другие комнаты, где мастера из кузнечного цеха пытались собрать устройства, которые должны были обеспечить широкий доступ к системе. Казалось, никто из всадников не удивился, застав здесь Менолли, а ухмылка Ф'лессана ничуть не утратила своей дерзости даже в присутствии Айваса. Но, как известно, сын Ф'лара и Лессы ни к чему не относился всерьез, кроме Голанта, своего дракона. Миррим ни на шаг не отходила от Т'геллана. Эти двое из Восточного Вейра были неразлучны с тех пор, как объявили себя супругами. «А Миррим стала гораздо мягче и вообще заметно расцвела в лучах его обожания», — размышляла Менолли.
— Что-то я раньше не встречала тебя здесь, — негромко сказала ей Миррим, пока Айвас оценивал ее ношу.
— Да, я прилетела только нынче ночью вместе с Летописями последнего Прохождения, — ответила Менолли. — А потом меня поймала Лесса и заставила заняться уборкой, — она продемонстрировала свои ладони: кожа все еще была сморщенной от воды.
Миррим вытаращила глаза.
— Какое счастье, что мне пришлось заняться перевозкой! Потом поболтаем, ладно? А сейчас мне пора, — она смущенно улыбнулась. — Т'геллан меня уже торопит… — Миррим поднесла коробку к экрану Айваса.