— Он и во сне все отлично слышит, — заметил Джексом, и они отправились по своим делам.
Бранд тоже отметил необычную сонливость Рута, о чем не преминул сказать Джексому, когда они осматривали жеребых кобыл.
— Не вижу в этом ничего особенного, — беспечно ответил молодой лорд. — Н'тон говорит, что все бронзовые, которые летали с нами, тоже много спят. Я подозреваю, что никто из них не хочет признаться, что им пришлось здорово поработать. — И тут Джексом заметил, что управляющий как-то странно на него посматривает. — Что-нибудь не так?
— Просто в Форт Вейре ходят всякие разговоры.
— О чем ты, Бранд? — Джексом с Рутом не вылетали на последнее Падение вместе с Крыльями Форта. — Я что-то упустил?
Бранд выразительно пожал плечами.
— Видишь ли, из-за того, что бронзовые на этот раз действовали слишком медленно, они не так ловко, как обычно, перехватывали Нити в воздухе. Поэтому наземным командам пришлось как никогда туго. Но это еще не все.
— Говори.
— Так случилось… — Бранд медлил, подбирая слова, — …что многие решили, будто Падений больше не будет: раз драконы подготовили взрыв, значит, впредь Нити не должны падать.
Джексом возмущенно помотал головой.
— Что за ерунда, Бранд! Не понимаю, чем они думают! Ведь четыре последних Оборота арфисты только и делали, что твердили: это Падение прекратить невозможно, но больше их не будет!
— Судя по тому, что я слышал, люди поняли все не так. Ты ведь знаешь — холдер Гревил совсем не дурак. И, тем не менее, он тоже не разобрался и теперь очень удручен, тем более, что целый клубок Нитей попал на его лучшее поле.
— Могу себе представить его расстройство. Тебе удалось его успокоить?
— Более или менее… И все же он при первом удобном случае наверняка обратится к тебе за разъяснениями. Поэтому я и решил тебя предупредить. И еще — учти, что они винят во всем Айваса.
Джексом едва сдержал поток гневных слов. Эта новость его как обухом ударила. Если уж Гревил, вполне трезвый и разумный человек, говорит такое…
— Мне казалось, что судебное разбирательство расставило все по местам.
Бранд пожал плечами и в бессильном недоумении развел руками.
— Люди слышат только то, что хотят услышать, и верят тому, что им по душе. Но если они свалят всю вину на Айваса, то это освобождает от ответственности тебя, а в некоторой степени — и Вейры.
— Неужели ты думаешь, что я этим воспользуюсь? Почему нужно винить во всем Айваса — после того, что он сделал для нас, для всего Перна?
— Эта помощь не для всех очевидна, — сказал Бранд. — Я думаю, Джексом, постепенно все утрясется, но, по-моему, тебе следует знать, как обстоят дела сейчас.
— Гмм… да, я тоже так считаю. Ну, и скольких же кобыл покрыл наш новый жеребец? — спросил он, с облегчением переходя к менее сложным делам.
Чем больше Джексом думал о том, что рассказал ему Бранд, тем тверже крепла в нем уверенность, что нужно сообщить об этом в Цех арфистов и обитателям Прибрежного холда, как ни претило ему омрачать настроение праздничного торжества и безоблачного веселья, в котором они должны сейчас пребывать. Он отправил с Мийром — файр ни на миг не покидал его, пока Рут спал, — весточку Лайтолу, зная, что тот сумеет выбрать подходящий момент, чтобы упомянуть о новой заботе.
— И все же не понимаю, — сказала Шарра, когда Джексом за обедом поделился с ней неприятностями. — Ведь арфисты так подробно все объяснили — как после этого можно не понять, что именно сделали вы с Рутом и Вейры?
Джексом криво усмехнулся.
— Наверное, после слов: «Нити будут навсегда уничтожены» все успокоились и перестали слушать… — Он задумчиво отхлебнул кла. «Ф'лар с Лессой на „Иокогаме“, — сонным голосом проговорил Рут. — Рамота передает: Айвас считает, что взрыв может произойти с минуты на минуту».
Шарра, склонив голову к плечу, наблюдала за Джексомом — она знала, что с ним говорит Рут.
— Что его разбудило?
— Взрыв — он вот-вот произойдет. Хочешь посмотреть?
— А ты?
— Давай не будем играть в вопросы. Ты хочешь?
Шарра задумчиво поморгала и стала так похожа на Джерола, что Джексом невольно улыбнулся.
— Нет, — вздохнув, промолвила она. Я уже столько времени провела на «Иокогаме», что мне хватит до конца жизни. И туда набьется столько народу… Но если ты хочешь…
Джексом рассмеялся, и, взяв жену за руку, поднес ее ладонь к губам.
— Нет. Пожалуй, я тоже воздержусь. Пусть Ф'лар наслаждается своим звездным часом.
Шарра смерила его долгим взглядом, и в глазах ее заплясали искорки. — Очень благородно с твоей стороны, только я не считаю, что этот звездный час принадлежит одному Ф'лару.
— Не будь глупышкой, — ответил он. — Это заслуга всех Вейров Перна.
— И белого дракона!
Шарра уткнулась в свою тарелку, предоставив Джексому теряться в догадках. Неужели она догадалась о той роли, которую сыграл в этом деле Рут?
После стольких томительных дней, когда все взгляды были прикованы к диску Алой Звезде, зрелище произошедшего на ней взрыва принесло долгожданную развязку. На краю блуждающей планеты набух оранжево-красный огненный шар.
— Но почему только один? — воскликнул Ф'лар, разочарованный тем, что планета не разлетелась вдребезги.
— Они слились — из-за расстояния, — пояснил Айвас.
— И все же зрелище впечатляет, — пробормотал Робинтон.
— Значит, все три взрыва произошли одновременно? — спросил Фандарел.
— Похоже, что так, — согласился компьютер.
— Отличная работа, Айвас! — просиял Фандарел, которого, очевидно, не мучили никакие сомнения. — Ты придумал на редкость удачные крепежные конструкции.